В будущем это не предвидится.

В будущем это не предвидится.

Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой

О.: Каким Вы видите языковое будущее Казахстана?

Т.: Ну, языковое будущее Казахстана... Так как у нас Казахстан является многонациональной республикой / и проживают у нас, тем не менее, национальности /как и раньше, э/ но у нас щас в стране, помимо русского языка, идет казахский язык родной, который уже со школы и в универси­тете э /его преподают. И есть факультеты, преподавание на котором на казахском языке. И /даже, как объяснить, работы э/ в основном тоже с переводом на казахском языке идут. Ну, делопроизвод­ство идет на казахском, но возрождение (казахского языка), я не думаю, что возрождение идет / так быстро. Я думаю, в ближайшее время навряд ли это произойдет. На это потребуется немало лет, а может, несколько десятков лет. Ну если бы-ы среда была в основном казахская, тогда, может бы, это было бы. Но так как у нас продолжается обучение на русском языке, общение, я думаю, навряд ли. В будущем это не предвидится.

Информантка Т., находясь в особой микросоциальной среде рынка, где рабо­тают в основном приезжие из сельской местности, вынуждена была углубить свои начальные знания в разговорном казахском языке, в то время как, по признанию самой информантки, если бы она работала в крупном торговом центре типа Рам- стора или Центрального универсама, то необходимости в изучении казахского языка у нее бы не было, потому что общение там происходит по-русски.

Информант А., казах, 51 год. Родился и вырос в г. Алма-Ате. Публикует на русском языке статьи по юриспруденции, что сказалось, видимо, на стиле и со­держании его ответов в интервью. В семье информанта родители с детьми гово­рили на русском языке, редко - на казахском, в основном, по словам информан­та, когда обращались ласково или, наоборот, ругали своих сыновей. Информант и его старший брат поэтому плохо владеют этническим казахским языком. Младший брат, которого воспитывала бабушка, в детстве хорошо знал казах­ский язык, затем его забыл, тем не менее, лучше старших его понимает. В семь­ях информанта и его братьев, несмотря на то, что жены тоже казахской нацио­нальности, говорят по-русски. Их дети стараются освоить иностранные языки больше, чем казахский. Но в последнее время у младших детей в этих семьях возникает интерес к казахскому языку, связанный с пониманием его необходи­мости в условиях суверенитета.

всеУчебные заведения

3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.

всеПоследние новости

05.08.2015
В конце 90-х годов прошлого века в России появилась мода на преподавателей-иностранцев, которые обучают студентов своему родному языку. Практику эту...
04.08.2015
Перенос начала учебного года может стать стрессом для тех, кто учится и работает в образовательных учреждениях, это негативно скажется на учебном...
04.08.2015
17-летняя дочь пресс-секретаря президента России в своем интервью призналась, что она хотела бы бросить учёбу в МГУ и переехать в Париж, где живет её...

всеСтатьи

10.09.2012
Во Львове возле памятника Ивану Франко четыре тысячи студентов протестуют против пребывания на должности министра образования и науки Дмитрия...
10.09.2012
Львовский областной совет просит Президента Виктора Януковича уволить министра образования и науки Дмитрия Табачника За принятие соответствующего...
09.09.2012
Министерство образования и науки рекомендует руководителям высших учебных заведений создавать структурные подразделения для трудоустройства студентов...