В казахскую школу, казахскую школу.

В казахскую школу, казахскую школу.

Русскоязычный человек в иноязычном окружение - Е. Протасовой

Е.: А Ваша дочка на каких языках говорит?

Ш.: Она/ ну/ как/ так как в городе, на казахском, на русском. Она казахский, русский язык владеет в совершенстве, то есть одинаково.

Е.: У Вас сейчас в семье больше русского стало?

Ш.: Нет. Нет. Мы лично вот с супругой всегда на казахском, потому что она специалист казах­ского, я тоже. Дочка, она тоже дома строго на казахском языке разговаривает, только все равно она же во дворе играет, в школу ходит.

Е.: В казахскую школу ходит?

Ш.: В казахскую школу, казахскую школу. У нас получается так, что/ половина уроков на казах­ском, а/ во время перемены все равно на русском они между собой разговаривают. Вот она научилась. До этого, конечно, немножко мы неправильно, может, и начали - мы дали ее в садик, детский сад /с русским языком. Она там год/ года полтора была, и это немножко помогло. А немецкий она, конеч­но... Ну, я считаю, еще не поздно мы спохватились, потихонечку/ уже начинает азбуку учить.

Е.: А английский как?

Ш.: Ну, английский она в школе учит. Она уже даже стала разбираться, замечать схожесть слов, значений немецкого и английского языка. Но это уже, я считаю, какой-то прогресс у нее есть, значит. Вот так.

Е.: А почему Вы сказали, что жалеете, что Вы отдали ее в русский детский садик?

Ш.: Знаете, ребенок, когда живет в городе, он все равно, оказывается [оказца], волей-неволей все равно/ как бы/ овладевает русским языком, потому что, я только что сказал, практически на ули­це, во дворе, даже в школе в казахской во время перемены все разговаривают на русском языке. Она бы и так/ лучше бы, может, дали бы в казахский детский сад, хотя очень, очень сложно было находить детские сады с казахским языком. И/ этот детский сад он как-то ближе к дому было. Мы как-то не подумали об этом - просто отдали ее и всё. А когда она пошла туда, она ни слова не знала на рус­ском. А когда мы дома хотели чё-то секрет какой-то, чтобы она не услышала, мы всегда на русском разговаривали, она стояла рядом: «Папа, чё говоришь? Мама, чё говоришь?» Она не понимала прак­тически, потому что/ мы же студентами были, мы ее девятимесячную/ просто нам пришлось ее /отвезти в деревню, оставить... Естественно, она в деревне.. Она практически два года находилась в деревне. И /когда стала разговаривать, она уже стала сразу разговаривать на казахском языке. А уже в город приехала, она даже не понимала русский язык.

всеУчебные заведения

3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
4-й
197183, Санкт-Петербург, ул. Сестрорецкая д.6 (главное здание) Телефон: (812) 430-60-40

всеПоследние новости

05.08.2015
В конце 90-х годов прошлого века в России появилась мода на преподавателей-иностранцев, которые обучают студентов своему родному языку. Практику эту...
04.08.2015
Перенос начала учебного года может стать стрессом для тех, кто учится и работает в образовательных учреждениях, это негативно скажется на учебном...
04.08.2015
17-летняя дочь пресс-секретаря президента России в своем интервью призналась, что она хотела бы бросить учёбу в МГУ и переехать в Париж, где живет её...

всеСтатьи

10.09.2012
Во Львове возле памятника Ивану Франко четыре тысячи студентов протестуют против пребывания на должности министра образования и науки Дмитрия...
10.09.2012
Львовский областной совет просит Президента Виктора Януковича уволить министра образования и науки Дмитрия Табачника За принятие соответствующего...
09.09.2012
Министерство образования и науки рекомендует руководителям высших учебных заведений создавать структурные подразделения для трудоустройства студентов...