В российской и зарубежной русистике типология, языковые и жанровые особенности, языковая прагматика, структура прессы русского Зарубежья первой и второй волны эмиграции (1919-1939 гг.) практически не изучены. Описание эмигрантской публицистики в самых общих чертах содержится в работах историков, историографов, библиографов: [Газеты русской эмиграции 1994, Источники 1997, Магеровский 1925, 1939, Овсянникова 1991, Публицистика русского зарубежья 1999, Сводный каталог 1993, Тюнин 1927, 1936, Указатель 1953, ОББО^шпе-Вакоипте 1976, БЬа1о££ 1969-1972,]. Тем самым было определено источниковедческое поле лингвистического изучения языка зарубежной русскоязычной прессы. Однако лингвистических работ по языку публицистики «первой - второй - третьей волн» эмиграции еще почти нет; правда, в последнее время появляются исследования по языку современных русскоязычных газет ближнего и дальнего Зарубежья [Григораш 2002, Ильвес 2000, Комарова 2000, Протасова 2000, 2002, Языковая политика 1997].
Оказавшись на чужбине после революции 1917 г. и гражданской войны 19181919 гг., беженцы из России (о смысловом и прагматическом содержании слов с центральным термином «эмигрант» см. [Зеленин 2000]; в дальнейшем я использую термин «эмигрант» в качестве родового обозначения «русские за границей») развернули широкую работу по изданию газет и журналов, которые зачастую служили единственным «мостиком» между людьми как в пределах одной страны, в рамках одной политической партии, платформы, близких убеждений (религиозных, политических, культурных), так и общения с соотечественниками в разных странах. Количество издаваемых периодических изданий (с разной степенью регулярности) было огромным. Так, в наиболее полной на сегодняшний день работе М. Шатова, изданной 30 лет назад, но от этого не потерявшей своей актуальности и востребованности, содержится 3719 названий газет, журналов, периодических листков, которые с 1917 по 1968 гг. были изданы вне пределов Советской России и СССР. Эти цифры говорят сами за себя: русская эмигрантская пресса выполняла не только пропагандистские функции, но и служила средством профессионального, религиозного, интеллектуального общения для многих десятков, сотен тысяч эмигрантов. Политическая публицистика являлась, конечно, важнейшей составляющей частью русскоязычной прессы. Политическая же палитра была очень пестрой: «от монархистов-легитимистов до меньшевиков, от конституционных демократов до анархистов» [Ушаков 1993: 20]. Это определяло также отношение советского режима к разным политическим платформам (и печатным изданиям); так, степень близости к Советской России зарубежных изданий, согласно Главлиту (Главного управления по делам литературы и издательств при Наркомпросе), определялась таким образом: «откровенно враждебные», «сочувствующие», «лояльные» [Блюм 1991: 277].
3-й
194044, г. Санкт-Петербург, ул. Академика Лебедева, 6 Телефон: 8 (812) 329-71-35.
|
3-й
105064, Москва, Гороховский пер., 4; телефон приемной комиссии: +7 (499) 261-31-52.
|
4-й
Вадковский переулок, 1. Тел.: (499) 973-30-76.
|
5-й
191023 г.Санкт-Петербург улица Зодчего Росси дом 2 Телефон: + 7 (495) 629 70 62; +7 (495) 629 78 58
|